UNIVERSITY PARK, Pa. — Catherine Delage, who graduated from Penn State in 2018 with degrees in comparative literature and Japanese, currently lives and works in Kawaguchi, Saitama, Japan, where she has taken on two life-changing positions.
She is an instructor support manager at an English conversation school called NOVA and is responsible for four schools in the Tokyo and Saitama area. While she loves teaching English and working with students, she said her second job is her true passion.
“I currently work in a freelance position at a media and translation company, MediBang,” she said. “I primarily translate manga from Japanese to English, and I also get many opportunities to edit translations and provide quality control and feedback.”
This position has allowed Delage to take both of her passions from Penn State — comparative literature and Japanese — and combine them into a career that has connected her with important names in Japanese literature.
“The most exciting aspect of my job now is being contracted to Shueisha, a huge publishing company in Japan,” she said. “They publish Weekly Shōnen Jump, one of the biggest manga magazines in Japan, and operate Shōnen Jump+, a massive online manga publishing platform. I am currently the initial translator for two of these Jump+ titles.”
The publications she works on have reached great success. One manga Delage is responsible for, Magilumiere Co. Ltd., recently received third place in the NEXT Manga Awards 2022 Web Manga category. The second manga she is responsible for, titled "You and I are Polar Opposites," recently received second place for the same award.
“I feel a sense of pride that my translations can help these series reach an international audience,” she said. “The act of translation is a fine balance between creative transformation and a responsibility to preserve the source material. Walking that fine line is challenging and exciting, and I appreciate the trust that’s been placed in me and the editorial team.”